zur Beschreibung der körperlichen Probleme in einem Notfall
Ich weiss nicht, ob der Link klappt.La barrière de la langue peut être un frein dans la prise en charge ou encore être source d’erreur, de mauvaise compréhension pour le soignant ou le malade. Ainsi, le guide santé est une expérimentation charentaise, initiée par Jean Bruno MARTIN (médecin généraliste à Aunac et médecin régulateur au centre 15, Rémy LOYANT (chef de service du SAMU 16) et Sharon MILLWARD (traductrice).
Le guide se présente sous forme de 8 thématiques (cœur, saignement, fièvre, chute, …). Chaque phrase est numérotée et traduite en français et en anglais. Dans le cas où une personne ne sait pas exprimer ses maux, il est possible de communiquer uniquement le numéro. Les services des urgences de la Charente connaissent le guide et son fonctionnement.
Téléchargez ce guide (pdf – 311Ko).
Ce guide a été confectionné par le service communication de Centre Hospitalier d’Angoulême et imprimé par l’Agence Régionale de Santé et le PETR du Pays du Ruffécois.
ansonsten vielleicht hiermit
http://www.paysduruffecois.com/home/gui ... ency-guide
Dieses PDF wurde gerade in einer englischen Mailinggruppe veroeffentlicht.
Ich finde es sehr interessant. Vielleicht kann man es ja für seinen Urlaub ausdrucken und in den Erste-Hilfe-Kasten legen.
Bleibt zu hoffen, dass auch andere Departments nachziehen und insbesondere die gleichen Ziffern benutzen.
Gruesse aus der Dordogne
Herbert