Benötige Übersetzungshilfe.
- Aperdurus
- Beiträge: 1663
- Registriert: Mittwoch 8. Februar 2006, 08:49
- Wohnort: südlich Lyon
- Kontaktdaten:
Salut Joel,
es gibt hier im Forum eine ganze Reihe Übersetzer/innen, die alle -soweit ich weiß- ein Studium hinter sich haben. Also ein hoher Wert an sich. Die leben auch von ihrer Übersetzertätigkeit.
Möchtest Du eine/n von denen ins Brot setzen oder nur ganz einfach schnorren? Das kommt nicht ganz klar rüber.
Aperdurus
es gibt hier im Forum eine ganze Reihe Übersetzer/innen, die alle -soweit ich weiß- ein Studium hinter sich haben. Also ein hoher Wert an sich. Die leben auch von ihrer Übersetzertätigkeit.
Möchtest Du eine/n von denen ins Brot setzen oder nur ganz einfach schnorren? Das kommt nicht ganz klar rüber.
Gruß aus der DrômeDazu zitiere ich Deine Werbebotschaft:
Der Schutz von Werten und deren Besitzer, wird immer mehr zur gesellschaftlichen und unternehmerischen Aufgabe.
Aperdurus
Ahm schnorren?
Nicht wirklich, nur dachte ich grade für kleine übersetzungshilfen ist das Forum da. Ich versuche das ja grade selbst zu übersetzen, da wäre es nur schön wenn ich weiter komme das einer sagt wenn es nicht korrekt ist. Nur dauert dies etwas. Deshalb mich als schnorrer durch die blume zu bezeichnen ist nicht wirklich angemessen
Ich geh doch nicht für nen paar sätze zu einem Übersetzer Oo
Nicht wirklich, nur dachte ich grade für kleine übersetzungshilfen ist das Forum da. Ich versuche das ja grade selbst zu übersetzen, da wäre es nur schön wenn ich weiter komme das einer sagt wenn es nicht korrekt ist. Nur dauert dies etwas. Deshalb mich als schnorrer durch die blume zu bezeichnen ist nicht wirklich angemessen
Ich geh doch nicht für nen paar sätze zu einem Übersetzer Oo
Mir ist auch schleierhaft, worueber hier gestritten wird. Kann es sein, Joel, dass Du etwas geloescht hast und sich nun keiner einen Reim auf diesen Thread machen kann
salut
Herbert
der sonst durchaus schon mal Uebersetzungshilfe leistet
salut
Herbert
der sonst durchaus schon mal Uebersetzungshilfe leistet
Joel hat anscheinend seinen Eröffnungsbeitrag nach den Antworten der Anderen geändert, bzw den Inhalt gelöscht....
Dieser Forumsteil ist dazu gedacht, Forumsusern die Möglichkeit zu geben sich von anderen Forumsusern bei Verständnisproblemen helfen zu lassen, wie zB einem Artikel oder einer Redewendung einen Sinn zu geben.
Und wenn ich Joel in dem anderen Thread richtig verstanden habe, braucht er einfach Hilfe herauszufinden, ob und wie er in Frankreich für seinen Job einen Waffenschein beantragen muss....
und ich bin mir sicher, dass da doch alle Forumsuser ( ja, ich weiss Aperdurus, Du magst das Wort ) gerne behilflich sind Licht ins Dunkel zu bringen....
Dieser Forumsteil ist dazu gedacht, Forumsusern die Möglichkeit zu geben sich von anderen Forumsusern bei Verständnisproblemen helfen zu lassen, wie zB einem Artikel oder einer Redewendung einen Sinn zu geben.
Und wenn ich Joel in dem anderen Thread richtig verstanden habe, braucht er einfach Hilfe herauszufinden, ob und wie er in Frankreich für seinen Job einen Waffenschein beantragen muss....
und ich bin mir sicher, dass da doch alle Forumsuser ( ja, ich weiss Aperdurus, Du magst das Wort ) gerne behilflich sind Licht ins Dunkel zu bringen....
- Aperdurus
- Beiträge: 1663
- Registriert: Mittwoch 8. Februar 2006, 08:49
- Wohnort: südlich Lyon
- Kontaktdaten:
Salut an alle Forumsuser ( ),
na dann will ich mal meinen Teil zur Aufklärung von Bine und herbertp beitragen.
Im Start-Post von Joel, den er offenbar gelöscht hat, ging es um einen etwa 20- zeiligen Text, der die Ziele, Qualitäten und die Philosophie von Joels Firma (Begleitschutz, Bewachungsschutz, Eigentumssicherung ???) darstellte. (Siehe auch den von mir zitierten Ausschnitt).
Dieser Text sollte für den Internetauftritt von Joels Firma/Job übersetzt werden.
Alles Weitere ist dann dem nachfolgenden Thread zu entnehmen.
Gruß aus der sonnigen Drôme
Aperdurus
na dann will ich mal meinen Teil zur Aufklärung von Bine und herbertp beitragen.
Im Start-Post von Joel, den er offenbar gelöscht hat, ging es um einen etwa 20- zeiligen Text, der die Ziele, Qualitäten und die Philosophie von Joels Firma (Begleitschutz, Bewachungsschutz, Eigentumssicherung ???) darstellte. (Siehe auch den von mir zitierten Ausschnitt).
Dieser Text sollte für den Internetauftritt von Joels Firma/Job übersetzt werden.
Alles Weitere ist dann dem nachfolgenden Thread zu entnehmen.
Gruß aus der sonnigen Drôme
Aperdurus
Aha, ich wusste doch, dass mein Lieblingsforumsuser Licht ins Dunkel bringt...
dann klappt es auch mit der Aufklärung .... darf ich dich ab jetzt dr. aperdurus nennen?
Nun gut, es ist natürlich nicht die "Aufgabe" des Forums einen Businessauftritt zu übersetzen..... aber eure Art dies zu "erklären" erinnert mich ein bisschen hmmmh an
dann klappt es auch mit der Aufklärung .... darf ich dich ab jetzt dr. aperdurus nennen?
Nun gut, es ist natürlich nicht die "Aufgabe" des Forums einen Businessauftritt zu übersetzen..... aber eure Art dies zu "erklären" erinnert mich ein bisschen hmmmh an